L’espace insécable est un caractère typographique peu connu du grand public mais très utilisé par les traducteurs — en particulier les traducteurs techniques.
Il ressemble à un espace ordinaire mais empêche le retour à la ligne à son emplacement. Par exemple, avec « 10 630 € », un espace normal peut couper le nombre sur deux lignes ou séparer le symbole €. Dans ces cas, on utilise l’espace insécable (aussi appelé espace fixe ou non sécable).
Quand l’utiliser
Dans les nombres, entre les séparateurs de milliers.
Entre les nombres et les symboles d’unité.
Dans certains noms propres où une coupure serait ambiguë ou inesthétique : Air France, France 2, Le Monde, etc.
L’espace insécable n’affecte pas la précision d’une traduction technique, mais améliore la lisibilité.
Comment le saisir
Il n’existe pas de touche dédiée : il faut un raccourci, qui dépend des logiciels/OS. Dans Microsoft Word, on utilise souvent Ctrl+Maj+Espace. D’autres méthodes existent (codes Alt sous Windows), mais la prise en charge varie.
Les typographes emploient aussi des espaces fixes plus étroits (fine, hair). Ils peuvent mal se convertir selon les logiciels ou polices. Sauf consignes spécifiques, préférez l’espace insécable standard.
© 2025 Alejandro Moreno Ramos, www.ingenierotraductor.com