L’informatique est indispensable dans le travail quotidien d’un traducteur moderne. De bonnes connaissances en programmation et l’utilisation des bons outils permettent d’économiser beaucoup de temps et d’argent.
Formats de fichiers que je traduis
Microsoft
Word 1995–2025
PowerPoint et Excel 1995–2025
Visio
PDF avec ABBYY FineReader
Formats propriétaires d’outils de traduction tels que TTX, DOC bilingue et SDLXLIFF
Adobe
FrameMaker versions 8 et 9
InDesign CS2–CS4
PageMaker
Fichiers XML
QuarkXpress 7 et 8
Pages web : HTML, XHTML
Autres : OpenOffice, fichiers texte (TXT, RTF), etc.
AutoCAD
Sauvegardes
Je garde deux ordinateurs et deux connexions internet disponibles en permanence pour être prêt face à toute panne informatique.
De plus, mon système informatique dispose d’une sauvegarde en temps réel (synchronisation) afin d’éviter les risques liés aux erreurs informatiques.
Logiciels
Windows 11
Office 365, avec connaissances en programmation de macros
SDL Trados 2022. Cette application de traduction assistée par ordinateur est mon principal outil de travail.
ABBYY FineReader. Pour la conversion de PDF et d’autres formats non modifiables.
ChatGPT (version payante)
Hardware
Deux ordinateurs sous Windows
Quatre écrans
Imprimante laser couleur
Scanner de documents
Deux téléphones portables
Connexion internet
Connexion internet à 1 Gb
En secours, j’utilise également un smartphone avec connexion internet 5G
Autres ressources
1200 Mo de glossaires officiels
60 dictionnaires imprimés et 14 encyclopédies numériques
© 2025 Alejandro Moreno Ramos, www.ingenierotraductor.com