La confidentialité est essentielle pour beaucoup de mes clients. Je la prends très au sérieux et je mets en œuvre les mesures nécessaires pour protéger les informations que je traite. Je suis également toujours disposé à signer les accords de confidentialité que mes clients jugent appropriés.
Concrètement, je garantis de toujours appliquer les précautions suivantes en matière de confidentialité :
Je m’engage à n’utiliser toute information reçue du client — sur support papier ou électronique — qu’aux fins de la traduction et à en préserver la stricte confidentialité. En aucun cas je ne reproduirai, ne modifierai, ne publierai ni ne divulguerai ces informations sans l’autorisation écrite préalable du client.
Je ne sous-traite jamais : je m’occupe personnellement de 100 % de la traduction, de la révision, du traitement informatique, de la mise en page et de la gestion du projet.
Je ne divulgue jamais le nom de mes clients, sauf autorisation explicite (voir des exemples de clients qui m’y ont autorisé). Mes clients apprécient la discrétion et je la respecte.
J’ai pris l’habitude d’appliquer systématiquement les mesures de sécurité suivantes :
Lors de l’élimination d’un disque dur ou de tout support de stockage, j’effectue au préalable une réinitialisation d’usine (équivalente à l’ancien « formatage de bas niveau »).
Je consulte mes e-mails uniquement via une connexion hautement sécurisée : TLS 1.2, 128 bits.
Je n’imprime jamais de copies papier des documents de mes clients, supprimant ainsi tout risque d’exposition inutile.
Si le client le souhaite, une fois la traduction livrée, je peux supprimer immédiatement ses fichiers à l’aide d’un logiciel conforme à la norme US DoD 5220.22-M.
Exceptions légales. Nonobstant ce qui précède, je me réserve le droit de divulguer mon travail en réponse à une demande officielle de la police, des tribunaux ou des autorités, ainsi que si cela est nécessaire pour ma défense dans le cadre d’une procédure judiciaire.
Engagement envers les codes de déontologie professionnels
Je m’engage publiquement à respecter les codes de déontologie suivants, qui comportent des dispositions relatives à la confidentialité :
Lignes directrices ProZ Certified PRO : traiter toute information sensible comme confidentielle et prendre des mesures pour en assurer la protection.
American Translators Association (ATA) : article 2 — respecter la confidentialité et la vie privée des informations obtenues dans l’exercice de notre travail.
© 2025 Alejandro Moreno Ramos, www.ingenierotraductor.com